22 Kasım 2008 Cumartesi

EKŞİ ÇEVİRGENİN EL KİTABI - 1

EKŞİ ÇEVİRGENİN EL KİTABI

1. Kısım


Bu yazi, Eksi Tercume'ye yeni katilacak genc ve cevval cevirgenlerin, isleyis konusunda biraz fikir sahibi olmalari ve Eksi Tercüme burosuna bas vurduklari andan, cevirilerini teslim ettikleri ana kadar atacaklari her adimda kendilerine arkadas olacak, yollarini aydinlatacak, gunesi dogduracak, dünyalarını dolduracak bir rehber olmasi icin duzenlenmistir.


1- Cevirgenlerin hem Eksi Tercume google grubuna, hem de kendi dizilerinin google gruplarina uye olmalari tavsiye edilir, ceviri sirasinda haberlesmeler dizi grubundan, Eksi Tercume ile ilgili tum konusmalar/tartismalar da Eksi Tercume grubu uzerinden yapilir. Ekibe yeni katilanlara dizilerin google grup adreslerini ekip sefleri verir.
(Eksi Tercume grubuna uyelik icin: http://groups.google.com/group/eksi-tercume)

2- Her hafta, tercihen dizinin yayinlandigi saatlerde ekip sefi mail grubu uzerinden durum yoklamasi yapar ve ertesi gun ceviride ekipten kimlerin calisacagini ve kimlerin mazereti oldugunu ogrenir. (Bu, ceviri dagitimi yapilirken cok ise yarayan bi yontem)

3- Dizinizin yayinlandigi gunu bilmeniz, o aksam maillerinizi kontrol etmeniz, ve ertesi gun ogle saatlerinden itibaren maillerinizi takip edebiliyor olmaniz onemli.
Zira cogu dizinin turkce altyazisi 3-4 gun sonra zaten cikiyor. Eksi Tercume'nin bir amaci da bu gec cikan yazilar derdine deva olmak idi. Yani erkenden turkce altyaziyi hizmete sunmak. Yani, dizinin yayin gununun hemen ertesi gunu (veya eeeennn gec 2 gun sonra) altyaziyi cikaramiyorsak, zaten cikarmaya da gerek yok?

4- Orijinal altyazi genelde dizinin hemen ertesi gunu, ogle saatlerinde nete dusmekte. Ekip sefi buradan bolumun altyazisinin linkini kendi ekibine verir ve satir sayisina gore o gun ceviride calisacaklara dagitir.
100-200 arasi: bilmemkim
200-300 arasi: obur bilmemkim
...seklinde.
(O vakte kadar bolumun videosunun indirilmis olmasi tavsiye edilir, altyazi gelir gelmez ceviriye baslayabilmek icin.)

5- Ceviriler orijinal altyazi dosyasinin uzerinde yapilir. (Ingilizcesini silip, yerine turkcesini yazmak suretiyle)

Buraya kadar olan kısım, "Ekşi Tercüme"ye ilk dahil olduğunuzda lazım olacak bilgileri içermekte idi.

Bir sonraki sahifemizde, çeviri yaparken nelere dikkat etmeliyiz onları göreceğiz.

1 yorum:

Emre Karakuş dedi ki...

Ben de tercüme yapıyorum ancak ekşi sözlük üyeliğim bulunmamakta. Askerden geldikten sonra size yardım etmekten zevk duyarım. karakus_emre@hotmail.com